2007/07/27

LÖSCHWASSEREINSPEISUNG


Lo absurdo de una cosa no prueba nada contra su existencia. Es, más bien, condición de ella (Friedrich Nietzsche).
Berlín. Junio de 2005.

6 comentarios:

Diego Zurdo dijo...

Igual es un juego alemán de principios de los 40, tipo ¨Un, dos tres¨. Una de las tuberías emana cloroformo, y produce dulces suenyos alucinógenos, la otra aire fresco de neutros efectos y otra gas mostaza o surín, que provoca una rápida muerte por envenenamiento.

Sergio dijo...

Estoy seguro de que el gas al que te refieres, que estuvo de moda en los años 40, se llamaba Zyklon. Debo decir, en defensa de la Alemania actual y contra los tópicos habituales, que ya podrían otras naciones genocidas haber hecho un esfuerzo sincero de arrepentimiento por lo pasado como Alemania.

Diego Zurdo dijo...

Bueno, es que el dinero judío mueve la industria cinematográfica y ultrasensibiliza las conciencias occidentales por las barbaries del pasado, cuando hay tantas barbaries presentes y futuras por las que preocuparse...

Sergio dijo...

Por comentarios más suaves se les ha colgado a algunos el sambenito de antisemita... lo guardaré con cuidado por si algún día triunfas en la "Comi" o alrededores.

[No es que yo tenga nada a favor de los alemanes]

Anónimo dijo...

vaya imagen que tienen algunos de nosotros todavía! ... para tranquilizaros, en el siglo 21 ya estamos algo avanzados y hemos aprendido de nuestro pasado. Así os puedo decir con tranquilidad que "Löschwassereinspeisung" significa: "la acometida de agua para extinguir incendios" y "Treppenhaus 1(2,3)" = "entrada o escalera 1(2,3)" ... éspero haber aclarado las dudas... Diego, Sergio, estaís siempre bienvenidos aquí para convenceros de lo bueno que es/estamos ;o) aquí! A.de A.

Sergio dijo...

Maravilloso idioma alemán, puro conceptismo: es capaz de meter 7 palabras en una
¿A. de A.? ¿Andrea de "Amburgo!?